
Palworldの海外の評判・レビュー【2026年7月】
虽然一直在说“你不干有的是帕鲁干”,但是游戏中我还是没办法看到帕鲁因为工作而愁眉苦脸,我也意识到了有些资本家确实在人性这一方面有些天赋
新版本 1.0,居然敢给女 npc 穿这种裸露的衣服媚宅,幻兽帕鲁,你真当你是个二游吗?要是早知道是这样子的秉性,我是不可能买这种游戏的,姐妹们记住,钞票即选票,不要再把钞票交给这种游戏了,世界上好玩的游戏还有很多,不缺这一个融合了各种抄袭、媚宅,性化女性的游戏!!!



直近1週間(2026年6月27日〜7月3日)にSteamへ投稿されたレビュー871件をAIで分析しました。分析対象は英語・簡体中国語・スペイン語・ブラジルポルトガル語・ロシア語・韓国語など海外レビューが中心です。Steam Summer Sale(30%オフ)とv1.0正式リリース(7月10日)の告知が重なった時期にもかかわらず、好評率94%は累計好評率94.3%とほぼ一致しており、新規流入層も既存の評価を大きく崩していません。
海外ならではの反応・文化の差
「パルにブラック労働させる」ユーモアが多言語で独立発生
このゲームの核心的な楽しさとして、スペイン語・簡体中国語・ロシア語・英語の各言語圏で、示し合わせることなく同じ「ブラック労働コメディ」のフレームが自然発生しているのが今週の大きな特徴です。
スペイン語圏の約100時間プレイヤーからはこんなレビューが投稿されています。
「ポケモン、マインクラフト、ARK、そして完全に狂ったHRマネージャーの子供みたいなゲーム。」 (原文: "Es como si Pokémon, Minecraft, ARK y un gerente de Recursos Humanos completamente desquiciado hubieran tenido un hijo.")
簡体中国語圏の144時間プレイヤー(参考票14票)からはこんな一言も。
「資本家の中には人心掌握に本当に才能がある人間がいることに気づいた。」 (原文: "我也意识到了有些资本家确实在人性这一方面有些天赋")
パルに作業をさせながら、それを当然のように受け入れてしまう自分への皮肉として書かれたコメントです。こうした自虐的・批評的なユーモアが英語・スペイン語・中国語圏で同時多発的に生まれているのは、このゲームの世界観が文化を超えて刺さっている証拠といえます。
ロシア語圏:海賊版500時間プレイからの正規購入
ロシア語圏には、海賊版で長時間遊んだあとセールを機に正規購入し、好評レビューを投稿する行動パターンが見られます。
「最高のゲームだ。海賊版で500時間遊んで、お金ができたらちょうどセールが来た。こんなの素通りできるわけがない。」 (原文: "Офигенная игра. Наиграл на пиратке часов 500, появились деньги и тут вдруг скидка. Ну как я мог пройти мимо?")
中国語圏からのv1.0コスチューム批判
簡体中国語圏では、v1.0で追加された女性NPCの衣装についてフェミニスト的な観点からの不評レビューが投稿されています。
「v1.0で女性NPCにこんな露出の多い服を着せるなんて、媚び売りもいいところ。こんな性格のゲームだと最初から知っていたら絶対買わなかった。姉妹たちよ、お金は票だ。こんなゲームに渡すな。」 (原文: 「新版本 1.0,居然敢给女 npc 穿这种裸露的衣服媚宅…要是早知道是这样子的秉性,我是不可能买这种游戏的」)
このレビューにはコミュニティから15票のおもしろ票が集まっており、ネタとして受け取られている面もあります。ただし「媚宅(オタク向けに媚びる)」という用語に代表されるように、中国語圏固有のゲームコミュニティ文脈から生まれた批判であり、日本のレビュー欄ではあまり出てこない論点です。
v1.0とサマーセールで流入した新規層の声
セールで購入した新規プレイヤーからも複数の言語でレビューが投稿されています。
英語圏のプレイヤーからは、
「パーティーにかなり遅れて参加したけど、1.0アップデートが本当に楽しみ!」 (原文: "came really late to the party and Im super excited for the 1.0 Update!")
簡体中国語圏のプレイヤーからは、
「めちゃくちゃハマってる。さっさと買え。サマーセールにやられた。」 (原文: 「上头,建议尽快剁手入 / 我已被夏促被刺」)
といった声が寄せられています。
海外で評価されているポイント
ジャンルを横断する「何でもあり感」が繰り返し称えられています。300時間以上プレイしているヘビーユーザーからの称賛が目立つのも特徴です。
「このゲームは楽しい。農場経営、かわいいクリーチャー、暴力のちょうど良いミックスだ。」 (原文: "This game is fun its a good mix of farming, cute creatures and violence") — 英語圏・303時間プレイヤー(参考票9票)
「本当に楽しいゲーム。ポケモンやデジモンなど、ポケットモンスター系と比べようとしないでほしい。パルワールド単体で、同系統のゲームよりずっと多くのものがある。」 (原文: "Truly a fun game, please don't try compare it to Pokemon, Digimon or anything pocketmonster related games.") — 英語圏・300時間プレイヤー
多人数プレイへの好意的な言及も複数あり、友人と一緒にプレイするとさらに楽しめるという報告が英語圏の100時間超プレイヤーから寄せられています。
気になる評判・購入前に知っておきたい点
エンドゲームが「待ちゲー化」するという報告
69時間プレイした英語圏のユーザーから、後半になると素材収集の待ち時間が長くなりすぎるという指摘が投稿されています。
「エンドゲームが待ちシミュレーターと化している。拠点を十分発展させてパルに作業させていても、後半クラフトに必要な大量の資源集めに時間がかかりすぎる。プレイするというより、素材がゆっくり積み上がるのを待つだけになってしまう。」 (原文: "The end game, however, turns into a waiting simulator. Even with a well developed base and Pals doing most of the work, gathering the huge amount of resources needed for late game crafting takes far too long. Instead of playing, you're mostly waiting for materials to slowly pile up.")
類似の指摘はブラジルポルトガル語・簡体中国語のレビューにも複数見られます。序盤・中盤は高く評価しながらエンドゲームの構造を批判するパターンが目立ちます。
バグ・クラッシュ・セーブデータ破損の報告
76時間プレイした英語圏のユーザーから、長期間修正されていないバグやアニメーションの崩れについての不評レビューが投稿されています。
「完全に壊れている。シンプルなグリッチやバグ、完全に崩れたアニメーションと戦闘が3年前のまま残っており、何ひとつ修正されていない。」 (原文: "Simply broken. Simple glitches and bugs and completely broken animations and combat existing just like 3 years ago and NOTHING has been fixed.")
また、129時間プレイしたユーザーからはセーブデータが破損してロード不能になったという報告も。
「ゲームが大好きだっただけに、もう遊べなくなったことが余計につらい。失望する前に時間を無駄にしないで……」 (原文: "I loved the game, so i think it bothers me more not being able to play it anymore. So save your time from the heart break...")
新規プレイヤーがチュートリアル不足で離脱するケース
今週の不評のうち約20%(10件)が2時間未満のプレイヤーによるもので、チュートリアルや操作性への不満が中心です。Summer Saleで流入した新規層が含まれる時期だけに、第一印象の問題として複数のレビューで指摘されています。
「誤解しないでほしいけど、ゲームが悪いわけじゃない……ただ、こういうゲームって最初から最後まで手取り足取り教えてくれないと困る。何をすれば良いか、どこまでやれば良いかが全然わからない……」 (原文: "dont get me wrong... game isnt bad... its just ... my issue with these type of games is have a version that hand holds you along the entire time... idk wtf to do, how much to do etc..")
「1時間も経たないうちに、10ドルのゲームの方が操作性が良いと感じた。」 (原文: "After not even an hour I felt like there are games that cost 10 dollars that have better controls than this.")
よくある質問
Q. Palworldは今から買っても楽しめますか? A. 今週のレビュー好評率は94%で、累計好評率94.3%とほぼ同水準です。セールで流入した新規プレイヤーも含めて評価は安定しています。ただし、エンドゲームで素材収集の待ち時間が長くなるという報告が複数あるため、長時間プレイを前提にする場合は留意しておくと良いでしょう。
Q. v1.0正式版で何が変わりますか? A. 分析期間中のレビューでは、7月10日のv1.0リリースへの期待を表明する声が英語・フランス語・簡体中国語など複数の言語圏で確認されています。具体的な変更内容についてはレビューからは把握できないため、公式情報をご確認ください。
Q. マルチプレイは楽しめますか? A. 英語圏の100時間超プレイヤーを含む複数のレビューで、友人と一緒にプレイするとさらに楽しめるという報告が寄せられています。
Q. ポケモンと比べてどうですか? A. 300時間プレイした英語圏のユーザーから、ポケモンやデジモンなどポケットモンスター系のタイトルと比較しないよう呼びかけるレビューが投稿されており、独立したゲームとして評価すべきという意見が一定数あります。
開発者の方へ: ゲムレポでは、あなたのゲームの海外レビューを日本語で分析するレポートを毎週お届けするサービスを準備中です。
本記事はSteamの公開レビューをAIで構造化した分析です。個々のレビューは投稿者の意見であり、当メディアの見解ではありません。分析期間: 2026-06-27〜2026-07-03